Memory Records Of Bastard Magic Instructor 5 (Short Stories)

Translations are…translations. Duh.

For stuff we want to hack apart into English. (Until an official release happens or something. Whenever that is. ._.)

Also, this is a side gig. DO NOT expect constant updates for this sort of thing. We’re not a translation site.

We do this for fun. And if we’re free. 🥖



Volume 5/Short Story 1

Translation

“Alright! A party! And an all you can eat!”

“Professor, don’t you know?! This is a social gathering of magical society, where famous mages from all over the empire will be attending! As a professor of the Academy, can you stop with your behavior?!”

“Shut it! I’m dealing with a matter of life and death, such as gaining nutrition from such an occasion! Oi, you! The meat on that plate is mine!”

“Even so, that’s a terrible behavior to…Re=L! You can’t just monopolize all those strawberry tarts to yourself!”

“……hmm? (Nom nom nom nom)*”

*Author’s Note: The original Japanese text here says “Guru Guru”, which is like a chewing sound effect.

Glenn, Sistine and Re=L were in an uproar.

“Good grief, anytime anywhere it’s always them being noisy.”

“Oh Albert-san, thank you so much for guarding the venue.”

Rumia was watching with a wry smile, while Albert remained astonished.

“However, a word of thanks to you.”

“Eh…? Your thanks…?”

“Ah that’s right. Both Glenn and Re=L never had such expressions during their time in the army. I’m certain this change is a good thing…thanks to you guys.”

“So that’s what we are…”

Rumia let out a smile whilst Albert took a deep breath.

“All that’s left now is…Eve.”

“Miss Eve…?”

“Correct. It would be good if she can relax a little and live…to the extent of participating in this occasion.”

“What do you mean…? Maybe Miss Eve couldn’t come because she has other plans today…?”

“I don’t know about that.”

Albert replied profoundly to Rumia, who tilted her neck.


Transcript

“よっしやあああッ!パーティーでゃ!そして食べ放題でゃあああああーーッ!?”

“あのね、先生!わかってるっですか!?これは帝国中から著名な魔術師が集まる魔術学会の懇親会なんですよ!?魔術学院の教師として、あんまりみっともない真似はやめてくださいよね!?”

“うっさい!こーゆー機会に栄養を貯蓄しとかねーと、死活問題に関わるんだよ!?あっ、そこのテメェ!その皿の肉は俺のもんじゃあああーつ!”

“だから、そういうみっともない真似は。。。。。。って、リィエル!?駄目でしょ!?苺タルトをそんなに一人で独占しょちゃ!?”

“。。。。。。ん? (もぐもぐもぐもぐ)”

と、そんな大騒ぎなグレン、システィーナ、リィエル達を。

“全く。。。。。。何時でも何処でも五月蠅い連中だ。”

“あ、アルベルトさん、会場警備お疲れ様です。”

アルベルトが呆れたように、ルミアも苦笑いで見守っていた。

“しかし、ぉ前達には感謝の言葉もない。”

“え?感謝。。。。。。ですか?”

“ああ、そぅだ。グレンもリィエルも、軍時代には決してない表情を見せている。この変化はきっと良き物なのだろぅ。 。。。。。。ぉ前達のお陰だ。”

“そんな、私達なんて。。。。。。”

はにかむように微笑むルミアに、アルベルトは一つ暎息して続けろ。

“後は。。。。。。イヴだな.”

“イヴさん。。。。。。ですか?”

“そうだ。奴も少しは肩から力を抜いて器用に生きられる良いのだが。。。。。。この会に参加する程度には。”

“ええと。。。。。。どういうことですか?イヴさん、今日は確か、別の予定があって来られないって。。。。。。”

“。。。。。。どうだかな。”

不思議そうに小首を傾げるルミアへ、アルベルトは意味深に淡々と返すのであった。


Volume 5/Short Story 2

Translation

“Uuuuuuuuuuuuuugh! Wh-, why is it when everyone is having a good time at the party, I’m the only one doing this?!”

While Professors teaching at the Academy were participating in the social gathering of Magic Society, leaving an empty staff room, Eve was left alone, busy with paperwork.

“This…this wasn’t supposed to be like this!”

Eve is a super talented worker, famous for finishing her work at the Academy with top class speed and quality.

For that reason, Eve’s colleagues relied on her to help with their work.

Contrary to her unsociable appearance and harsh tone, Eve was a caring person, who could not keep away from taking more work one after another…and as you can see.

“Still, everyone was avoiding me before this social gathering… “Hmph. I’m not interested in such an unfamiliar event,” What pretentiousness! I’m such an idiot! An idiot!”

Eve was dazed at her clumsiness.

“…it’s no use even if I speak up. Now that I’ve accepted it, I have to do it properly…”

While grumbling, Eve bites into the Imperial Army’s portable rations to endure her intolerable hunger.

“It’s terrible…ha…everyone’s probably having some delicious food around this time…”

At that moment, she was about to tear up.

“Hey Eve, are you there?”

Suddenly, Glenn came through the gap in the office door.

Eve hurriedly hid away her portable rations.

“What….?”

“Oh, I just came by to see you. It looks hard having to handle unnecessary work from those idiots.”

“Apart from yours? Unlike you, I’m outstanding.”

“Do you feel like you have to bite into each and every one…? Aren’t you hungry?”

“Not really. If you eat during work, you’ll lose focus. I have no intention of eating until I finish.”

“Oh, is that so?”

Glenn became apologetic for Eve’s behavior.

“I actually bought over some food from the venue to drop off, but since it’s none of your business…”

“Eh…?”

“Hey Eve, good luck.”

“Ah…wa…wait…!”

Batan.

Eve’s true intentions had failed to reach the departing Glenn.

“I…I’m such an idioooooooooot!”

Eve held her head up and screamed towards the heavens.


Transcript

“ううぅううぅぅぅぅううぅううーーッ!な、なんで、皆が楽しくパーティー参加している中、私だけがこんなことを。。。。。。ッ!?”

学院中の教授 • 講師陣が、魔術学会懇親会に参加し、誰も居ない職員室の中。イヴがぽつんと一人寂しく書類仕事に忙殺されていた。

“こんな。。。こんなはずじゃなかったのに。。。。。。ッ!”

イヴは超優秀な仕事人であり、学院内の仕事をトップクラスのスピードとクオリティで仕上げるにとで有名だ。

それゆえに、イヴは同僚の誰からも頼られる。仕事を手伝って欲しいと頼まれる。

そのツンケンした外見とキツいロ調とは裏腹に、根本的には面倒見の良いぉ人好しであるイヴは、突き放し切れず、次から次へと仕事を引き受けてしまい。。。。。。。ご覧の有様であった。

“そ、それでも、皆、懇親会前は、私に遠慮してくれていたのに。。。。。。ぶん。そんな下らない馴れ合いの会になんて興味ないわ”なんて見栄を張るから!私のバカ!バカ!”

自分の不器用さに目眩がするイヴであった。

“。。。。。。言っても始まらないわ。引き受けてしまった以上、ちゃんとやらないと。。。。。。なぁ。。。。。。”

そうぼやきながら、イヴは耐えがたい空腹を堪えるため、帝国軍御用達の携帯糧食をかじる。

“不味い。。。。。。はぁ。。。。。。今頃、皆、美味しいもの食べてるんでしょうね。。。。。。”

なんだか涙が出そうな、その時であった。

“おい、イヴ、居るか?”

突然、グレンがやってきて、扉の隙間から顔を出す。

慌てて、咥えていた携帯糧食を隠すイヴ。

“な、何よ。。。。。。?”

“いや、お前の様子を見に来たんだよ。アホ共の余計な仕事を抱え込んで大変そうだったしな。”

“別に?貴方と違って、私、優秀だから。”

“お前はいちいち噛み付かなきゃ気が済まんのか?。。。。。。それよりもお前、腹減ってねえか?”

“別に?そもそも、仕事中に何か食べたら、集中力下。終わるま何か食べるつもりなんてない。”

“そ、そっか。。。。。。”

イヴの態度に、グレンが申し訳なさそうに言う。

“実は、差し入れに、会場の料理を少し持って来てやったんだが、余計なお世話だったな。。。。。。”

“。。。。。。えっ?”

“でやあな、イヴ。頑張れよ。”

“あっ。。。。。。ちょっ。。。。。。侍っ。。。。。。ッ!?”

バタン。

イヴの本心も届かず、虚しく去って行くグレン。

“わ、私のバカァアアアアアアアアアーーッ!”

イヴは頭を抱えて、天に向かって叫ぶしかないのであった—


Volume 5/Short Story 3

Notes

In paragraph 4, the original Kanji says イヴの月一日。 , which could either mean the eve of the first month or Eve is the name of the first month.

This might be corrected in the future, but if anyone can make sense of it, do let us know too. D:


Translation

“Happy New Year Sisti! Re=L!”

“Mmm, Happy New Year!”

“Hmm. Congratulations, even though I don’t really get it.”

The first of the month of Eve.*

In the name of the First Saint’s disciple, a small ceremony to celebrate the new year is held in every church at the beginning of the year.

“But this ‘Sunday Dress’, I heard it was a Touhou ceremonial dress, which I tried on this year. This looks really good!”

Sistine excitedly spoke, dressed in a sunny red Sunday Dress.

“Mmm. That’s right. It looks cute and beautiful…Sisti and Re=L, you both look great.”

Rumia shyly spoke, dressed in a bright green Sunday Dress.

“…Hmm. But, it’s hard to move around…it’s disadvantageous to fight with.”

Re=L murmured with dissatisfaction, dressed in an ultramarine blue Sunday Dress.

“Now now, Re=L, don’t say that about today.”

Looking back at Rumia and Re=L, Sistine spoke.

“I’m so happy to spend a new year with you two! Best regards this year!”

“Of course.”

Thus.

The trio of girls happily spent their New Year with gentle smiles.


Transcript

“新年おめでとう、システィ!リィエル!”

“うん、新年おめでとう!”

“ん。おめでとう、わたしにはよくわからないてど。”

イヴの月一日。

第一使徒聖人の名を冠し、一年間の始まりであるこの日は、新年を祝うささやかな式典が、各教会で行われる。

“しかし、この’ハレギ’。。。。。。東方の式典礼装って聞いて、今年は試しに着てみたけど。。。。。。これって、すごくいいよね!?”

と、赤を基調とした晴れ着に身を包むシスティーナがやや興奮気味に言う。

“うん。そうだね。綺麗で可愛くて。。。。。。システィもリィエルも、とても似合っているよ。”

と、若草色を基調とした晴れ着に身を包むルミアは、はにかむように言う。

“。。。。。。ん。でも、すごく動きにくい。。。。。。戦うのには、ちょっと不利。”

と、群青色を基調とした晴れ着の身を包むリィエルが、少し不満げに呟く。

“まぁまぁ、リィエル、今日くらいはそんなこと言わずに!”

そして、システィーナは、をんなリィエルとルミアに改めて振り返って、言った。

“貴女達とこうして新年を迎えることができて、私、凄く嬉しいわ! 今年もよろしくね!”

“うん、こちらこそよろしくね。”

“ん。よろしく。”

こうして。

三人娘は新年を祝って、穏やかに笑い合うのであった。

End Transmission.


Afterword

Thanks for checking out the translations. Also a few things to note.

The Translations may not be 100% accurate. We’re using a lot of improvisation to get the gist of what the paragraph’s trying to convey. As such, the transcript’s free for folks to pickup and double check if they want to.

Again. DO NOT expect regular updates for this. We’re busy with other stuff. D:


Also. Check out the following places for more on this series.

And the other volumes translated here too. :0

And come disturb us over at the following,

Source

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: